ABOUT THE TALK
Brickfields is a diverse neighbourhood with dozens of religious institutions, schools, associations as well as social and welfare organizations within a square mile, all with a history of more than a century. It is in serious threat of rapid change and is at odds with its own past and its future.
Brickfields: As Witness explores the changing image of this neighbourhood through Mano’s eyes. He fears that Brickfields will no longer reflect that colour and become just a giant communication “go-to/come-from place”.
This narrative will also uncover the stories he has experienced as an inmate of this colorful suburb.
ABOUT THE SPEAKER
An actor, director, teacher and voice over artist, Mano Maniam is well known for his roles as Uncle Chan in the local TV series ‘Kopitiam’ and as Moonshee in Hollywood’s ‘Anna and the King’.
As a cultural anthropologist, he is curious on examining how cultures merge, collide and intertwine. Brickfields has become the center of his curiosity and observation.
Having lived in Brickfields for over 30 years, Mano has seen the land and peoplescape change, unsure of its destiny.
The habit of betel chewing is believed to have started way back into the Neolithic Age, and for a long time, it was thought to be native to India because of several literary references including a Pali text dating from 504 BC describing this practice. Recent linguistic studies and archaeological finds, however, point to another origin, i.e., southeast Asia.
This conclusion is based on the discovery of traces of the piper betel seeds found in various caves in Thailand and Indonesia dating back to 5,000- 7,000 BC and the discovery of a male skeleton with betel-stained teeth in the Duyong caves in the Philippines dating back to 2680 BC. This habit (betel chewing) spread to cover a large area which included mainland southeast Asia, the Indian subcontinent, Sri Lanka, Indonesia, Papua New Guinea and Micronesia and a custom which was enjoyed by both men and women.
Over the years several accounts of the habit have been written by countless travellers and writers including references to betel and areca in Chinese accounts which date back to the 7th century. They believed that the betel and areca had many medicinal qualities most popular being that of a mouth freshener and it was said that its popularity in China only declined with the introduction of opium in the 19th century. In the “The Travels of Ibn Buttute” in the 13th century he described how he was welcomed by a plate of betel leaves and areca nuts on arrival at the palace of the Sultan of Mogadishu, clearly indicating its association with hospitality.
The foreigners were fascinated and at the same time repelled by the black teeth and the red saliva describing the habit as vile and disgusting, but the habitual users considered these very same things as beautiful. Chewing betel which is a mild narcotic evokes a mild euphoria and a general feeling of well-being. The British anthropologist, Tom Harrison claimed that a few minutes of betel chewing after an hour of hard climbing in Sarawak sent waves of energy through his body.
There are three main ingredients necessary for betel chewing, the betel leaf (from the piper betel vine), lime (from limestone or crushed incinerated sea shells) and the areca nut. One starts with the betel leaf to which the lime is smeared, and a few slivers of areca nut added. The leaf is neatly folded into a small parcel which is called a quid or a “chew” and then popped into the mouth between the gum and the cheek. The Malays add gambir as a fourth ingredient which is said to enhance the flow of saliva, but its primary export value was for tanning leather. Tobacco and spices can also be added depending on taste and custom.
A receptacle was therefore required to house and transport the different ingredients mentioned above, and the Betel Box was born. This can be in the form of boxes, trays, baskets, and bags, fashioned out of silver, gold, brass, bronze, lacquer, wood, ceramic, glass, textile, etc. The shapes and sizes vary to reflect preference gradually becoming a status symbol to indicate the wealth and social standing of its owners.
The grandest usually made of gold were reserved for royalty, and this then became part of the royal regalia in countries such as Burma, Thailand and the Malay sultanates. Over time the popularity of betel chewing waned, and when Malaya became independent from the British in 1957, the betel box was excluded from the royal regalia because it was considered old-fashioned. What has remained is its association with respect and hospitality in Malay custom and tradition and the Betel Box, therefore, plays an important role especially in Malay weddings
From what was described as an “unlovely practice” by Sir George Scott we have fortunately been left with a very rich inheritance of beautiful Betel Boxes and the various wonderful paraphernalia which were necessary for betel chewing. These include the betel cutters, tobacco boxes, spittoons and mortars which the elderly and toothless needed to pound the ingredients.
This post is written by Puan Zuraidah Ghani, long-time member of Badan Warisan Malaysia and avid collector of Betel Boxes, otherwise known as Tepak Sirih in Malay.
ABOUT THE TALK
Lee Su Kim will share her experiences writing a trilogy of stories of the Peranakans, focusing on her latest work. After Kebaya Tales and Sarong Secrets, comes Manek Mischiefs, a rich, gutsy collection of short stories immersing the reader into the flamboyant, vibrant and colourful world of the Babas and Nyonyas. The babas take centre stage this time, masculine perspectives are put under the spotlight as themes of family intrigues and rivalries, loss of great fortunes, bedroom scandals, long lost love, identity issues and family relationships are explored.
Lee Su Kim, a sixth generation nyonya, will talk about the babas and their stories from an insider’s perspective and her cultural heritage facing the challenges of modern times. She will discuss the joys and pitfalls writing about a multi-layered, hybrid culture with Chinese, Southeast Asian and European influences. She will share pictures of exquisite beadwork and embroidery items ( manek) and personal belongings of the babas, many of which are featured in the book. The session ends with a reading by the author of one of her favourite stories.
ABOUT THE AUTHOR
Dr.Lee Su Kim has published eleven books of fiction and non-fiction. Her debut collection of the life-stories of the Peranakans, Kebaya Tales: Of Matriarchs, Maidens, Mistresses and Matchmakers won First prize in the Popular-Star Readers’ Choice Awards 2011(Fiction). She published another collection, Sarong Secrets: Of Love, Loss and Longing in 2013.
Her earlier work, Malaysian Flavours: Insights into Things Malaysian and Manglish: Malaysian English at its Wackiest are bestsellers. She also wrote on the hilarious crosscultural encounters between east and west in A Nyonya In Texas: Insights of a Straits Chinese Woman in the Lone Star State.
Su Kim was Associate Professor of English language studies at Universiti Kebangsaan Malaysia where she lectured and published widely on language, culture and identity. She is the chief editor of ‘Border Crossings : Moving between Languages and Cultural Frameworks’.
An invited speaker at both the Ubud and Singapore Writers Festival, she has given talks and presentations in the US, UK, Australia and Asia. Su Kim is also a cultural activist and is the Founding President of the Peranakan Baba Nyonya Association of Kuala Lumpur & Selangor. She enjoys and shares cultural complexity beyond cuisine and sarong kebaya and is a frequent presenter of the rich diversity of being nyonya. She is now a fulltime writer, educationist and language consultant.